- PR -

カタカナ表記について

投稿者投稿内容
なか-chan@最愛のiMac
ぬし
会議室デビュー日: 2002/07/17
投稿数: 385
お住まい・勤務地: 和光市・世田谷区
投稿日時: 2003-12-22 14:13
プリンスさん

Googleで「サーバ」「サーバー」を検索してみましたが、
ウェブ全体と日本語のページのラジオボタンを切り替えて
検索すると、何度かやるたびに件数が変化します。
指定時間内で検索できた件数だけ表示しているんですかね〜?
maru
ぬし
会議室デビュー日: 2003/01/27
投稿数: 412
投稿日時: 2003-12-22 15:44
こんにちは。

私は今の仕事の前は機械屋さんをしてたんですが、機械図面にでてくる名称や品名
などのお尻の「ー」は省略するように先輩や客先から言われてそのようにしてました。
コンピュータ関連だけでなく、機械系や電気系業界でも結構昔からのようです。
理由は聞いたと思うのですが忘れました。

例)
・ワッシャ
・リーマ
・テーパ
・モータ

こくぼさんの言われるようにerで終わるものを省略しているような気がします。
しかし、さすがに「カバー」は「カバ」ではなかったと思います。



[ メッセージ編集済み 編集者: maru 編集日時 2003-12-22 15:52 ]
VIM
ベテラン
会議室デビュー日: 2003/11/14
投稿数: 76
投稿日時: 2003-12-22 15:58
Leptonさんの「新・闘わないプログラマ」にも、
最近、似たようなことが書いてありました。
http://www.amy.hi-ho.ne.jp/~lepton/program/p3/prog311.html

参考までに。
プリンス
ベテラン
会議室デビュー日: 2003/07/05
投稿数: 78
お住まい・勤務地: 神奈川
投稿日時: 2003-12-22 16:14
ちなみに英語ではerは発音しないほうが通じやすいです。
サーバー => サバ
インターネット => イタネット
ウオーター => ワタ
です。
コツは母音をはしょってすばやく発音することです。
カタカナ英語の弊害ですね。
Wata
ぬし
会議室デビュー日: 2003/05/17
投稿数: 279
投稿日時: 2003-12-22 16:20
私もどっちでもいいですね
気付くとごっちゃになってりることも多々ありますけど...。

ところで、erとかのアー系が主に語られていますが、
語尾が子音+yとかのィーはどうしています?
たとえば、
property, study, proxy, easy, party, ... などなど
たかちぇ
会議室デビュー日: 2003/12/01
投稿数: 8
お住まい・勤務地: ともに品川区内
投稿日時: 2003-12-22 16:49
たかちぇです。
引用:

Wataさんの書き込み (2003-12-22 16:20) より:
語尾が子音+yとかのィーはどうしています?
たとえば、
property, study, proxy, easy, party, ... などなど


私は、プロパティ、スタディ、プロキシ、イージー、パーティ・・・
あれ、ごっちゃになってますね。

たぶん、本やネットで最初に、あるいは良く見る表記を使っていますね。
日本語って難しい・・・
佐々木
大ベテラン
会議室デビュー日: 2003/03/30
投稿数: 121
投稿日時: 2003-12-22 19:16
引用:

ちなみに Eclipse の Language Pack だと、のばすようになっているようです
(「エディター」とか「ヒストリー」のように)。


これはIBM社内規則に則った表記だそうです。
僕は工学部出身のせいかかなり違和感があります...
「サーバー」ってかっこわるすぎ(個人的感想)
Nishizaka
ベテラン
会議室デビュー日: 2001/10/12
投稿数: 83
お住まい・勤務地: 長崎県
投稿日時: 2003-12-22 20:23
こんにちは、元の話題は違うんですが、話がそれて、
一度、此処で話題に成ってますね。

スキルアップ/キャリアアップ(JOB@IT)