「ウイルスに気を付けて」と英語で注意したのに伝わらなかった経験のある方、その発音、間違えているかもしれませんよ。
昨年より突如、海外の開発チームと仕事をすることになったシステムエンジニアのSATOKOは英語コミュニケーションが「大」の苦手でしたが、海外出張や会議などを何度となく経験し、成長してきました。
SATOKOは今、出張でインドに滞在中です。現地のエンジニアとも打ち解けてきたある日、一大トラブルがまた彼女を襲います。
インド支社の部長「皆さん、緊急連絡です」
SATOKO「えっ、何だろう?」
なんと、業務用のPCからウイルスが見つかったというのです。まずは状況確認のため、全員にいったん作業を停止するよう指示が出されました。SATOKOはこの指示を、外出中のインド人エンジニアに伝えなければいけません。さぁ、電話の準備です!
SATOKO「ど、ど、ど、ど、どうしよう。みんな業務用のPCを持ち出しているから、急いで連絡しなくちゃ。でも、何と言えばいいのか分からないわ!」
こんなときは、Jeremy先生の出番です。「Jeremy先生、すぐに来てー!」
「大変、ウイルスが発生したんです! すぐに対応したいのですが、海外では経験が無くて。どう伝えたらよいのですか?」
「確かに、慌ててしまいますよね」
「『ウイルス』って英語だと思うんですけれど、合ってますか?」
「はい。『ウイルス』はそのまま、“virus”ですよ」
「えっ、こんなスペルなんですね」
「発音は『ヴァイァラス』に近いので気を付けて」
PCは開発者の必需品。一刻も早く安全を確保するために、現在の状況とお願いしたい作業を簡潔にまとめましょう。
今朝、オフィスのPC1台からウイルスが見つかりました。
全てのPCにウイルスチェックを行いますので、客先での打ち合せ終了後、速やかにオフィスに戻ってください。
ウイルスチェック終了まではUSBメモリなどの使用は避けてください。
よろしくお願いします。
This morning a virus was detected from one of the computers in our office.
We are going to scan all our computers to detect viruses, please be adviced to come to the office earlier once you finish the meeting with your client.
Until we complete our viruse check, please refrain from using USB or other portable memory devices.
Thank you very much for your co-operation.
SATOKO「万が一のときにどうすればいいのか、日ごろから確認しておくことが大切ですね」
「トラブルは突発的にやってくるもの。一般的な対処法を英語でどのように表現するかを解説します」
english | 日本語 |
---|---|
To run anti-virus software | ウイルス駆除ソフトを実行する |
Please run the anti-virus software every day to protect your computer. | PCを保護するために、ウイルス駆除ソフトを毎日、実行してください |
To start in safe-mode | PCをセーフモードで起動する |
If your computer won’t boot, try restarting it in safe-mode. | PCが起動しない場合は、セーフモードでの再起動を試してください |
To initialize a hard drive | ハードディスクを初期化する |
As many system files are missing, we must format your hard drive. | かなりの数のシステムファイルが消えています。ハードディスクを初期化しなければいけません |
ウイルスに感染すると、作業に多大な影響が出ます。早急な解決のために、ぜひとも正しく状況説明を行いたいものです!
To detect | 発見する |
---|---|
To scan | スキャンする |
To initialize | 初期化する |
Virus, Malware | ウイルス、マルウエア |
Try rebooting your computer. | PCを再起動してみる |
---|---|
To run 〜 software. | 〜のソフトを実行する |
It won't boot. | PCが起動しない |
昨年8月から18回にわたって連載させていただいたSATOKOの英語奮闘記、今回で最終回を迎えることとなりました。SATOKOもこの半年で随分(英語での)仕事を覚えられました。お読みいただきありがとうございました。
イラスト:mami/ad-manga.com
バイリンガル・コネクションズ
Jeremy Doccola(ジェレミー・ドッコラ)●英語インストラクター。ボストン近辺、ニューハンプシャー州出身。東京での講師歴3年。小・中学校での英会話講師を経て、現在はバイリンガル・コネクションズでビジネス英語を教える。
米国では5年間コンピューター関連職(修理、セットアップ、Webデザインなど)の経験あり。ニューハンプシャー大学卒。専門はコミュニケーション/IT。
Nextremer
下岡聡子●Javaプログラマ、フリー翻訳者(英語・中国語)を経て、Nextremerにてインドでのグローバル受託開発システムのマネジメント、新規ビジネス企画担当。大学ではロシア語を専攻。
ITエンジニア向けの英語サービスも提供中。
Copyright © ITmedia, Inc. All Rights Reserved.